:::

國際事務處
國際事務處Office of International Affairs

:::

113學年度外國學生申請入學簡章含報名表(2024)

 壹、申請日程 Important Dates and Deadlines

項目 Schedule of Events

日期 Date(mm/dd/yyyy)

申請截止期限

Deadline for submission of application

 

8/2/2024

各院系所審查申請表件 Examination form for each department

第一梯次 First Batch Announcement:6/11/2024-6/14/2024

第二梯次 Second Batch Announcement:8/5/2024-8/9/2024

公告錄取名單

Admission list will be posted on HUST website

第一梯次 First Batch Announcement:6/20/2024

第二梯次 Second Batch Announcement:8/15/2024

寄發錄取通知

Admission letters mailed to applicants

第一梯次 First Batch Announcement:6/24/2024

第二梯次 Second Batch Announcement:8/19/2024

註冊入學

Registration

開學前 Before the beginning of the school semester

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 貳、語言門檻/ Language Proficiency Proof

    讀中文授課學程,須提供華語文測驗成績 A2;就讀碩士英語授課學程,須提供雅思 (IELTS) 5.0或同等英語言成績證明。

        TOCFL A2 for Chinese-taught programs. IELTS 5.0 (Master) or equivalent results for English-taught programs.

   

   參、財力證明書 Financial statement(新台幣 100,000 元以上)

    一般個人財力證明或政府、大專校院或民間機構提供全額獎助學金之證明。

         General personal financial proof or full  scholarships provided by the government, colleges or private institutions.

         Need to provide personal financial statement NT$100,000.

 

 肆、獎學金 Scholarship

    依據本校外國學生獎助學金辦法,得申請校內獎助學金包含學雜費半額補助。

        According to the Hsiuping University of  Science and Technology (HUST) International Student Scholarship Regulations,

       students may apply for a scholarship that includes a halftuition fee subsidy.

   

    伍、學費及雜費 Tuition and miscellaneous fees

    一、各系學雜費收費標準,如有調整依調整後之標準收費。

  The tuition and miscellaneous fees for each department are charged based on the adjusted fee standards if there are any changes.

二、學雜費不包含書籍費,書籍費用將根據課程和出版商的不同而有所不同。

The annual does not include book fees. Book fees will vary in accordance with the courses and publishers.

1.工業類收費:NT$54,220  (Industrial Fee: NT$54,220)

2.商業類收費:NT$47,266  (Commercial Fee: NT$47,266)

 

陸、學雜費退費基準 Refund criteria for tuition and miscellaneous fees

一、學生於註冊日()之前申請休、退學者,應免繳費;已收費者,全額退費。

Students who apply for leave of absence or withdrawal before the registration day (including the registration day) are exempt from payment; for those who have already paid, a full refund will be issued.

二、上課(開學)日(含當日)之後, 而未逾學期 1/3,退還學雜費及其餘各費總和之 2/3

After the start of classes (including the start date) and before the end of one-third of the semester, two-thirds of the total tuition and miscellaneous fees, and other fees, will be refunded.

三、上課(開學)日(含當日)之後逾學期 1/3,而未逾學期 2/3,退還學雜費及其餘各費 總和之1/3

After one-third but not exceeding two-thirds of the semester has passed since the first day of class (including the first day), one-third of the total tuition and miscellaneous fees, as well as other fees, will be refunded.

四、上課(開學)日(含當日)之後逾學期 2/3,所繳費用不予退還。

No refunds will be given for fees paid if withdrawal occurs after two-thirds of the semester has passed since the first day of class (including the first day).

五、相關標準依據「修平科技大學學生休、退學退費辦法」辦理。

The relevant criteria are based on the “Hsiuping University of Science and Technology Refunding Guidelines for Students Who Leave the University”.